2014. június 1., vasárnap

Harry Potter and the Sorcerer's Stone

http://moly.hu/konyvek/j-k-rowling-harry-potter-and-the-philosopher-s-stoneBeszámoló az első hangoskönyvemről.

A történetet senkinek nem kell bemutatni. Harry Potter első évét a varázslóiskolában hangoskönyvön hallgattam meg. Korábban még sosem volt szerencsém hangoskönyhöz, viszont mivel egyre népszerűbbek, kíváncsi voltam, hogy nekem is tetszene-e. Mivel a helyi könyvtárból ingyen kölcsönözhetek, gondoltam, ideje kipróbálni, semmit nem veszíthetek vele. A Harry Potterre esett a választásom, és szerencsére nem is csalódtam.

Hogy miért Sorcerer's Stone a Philosopher's Stone helyett, sokáig nem tudtam, de utánanézve kiderült, hogy az amerikai verzióhoz van szerencsém, ahol bizonyos dolgokat - mint például a címben szereplő bölcsek kövét - "lefordították" amerikai angolra. Hogy erre tényleg szükség volt-e, azt erősen megkérdőjelezem, de hát oda se neki, ez legyen a legnagyobb baj. Amit viszont tényleg nem tudok hova tenni, az az, hogyha ez az amerikai verzió, akkor miért a brit Jim Dale olvassa fel a szöveget?

Akárhogy is, a történetmesélése lebilincselő, élvezettel hallgattam minden fejezetet. Kellemes emlékeket ébresztett kiskoromból, amikor a kedvenc Hófehérke mesémet hallgattam magnókazettán, akár többször is egymás után. Ez is hasonló élményt nyújtott olyan szempontból, hogy Jim Dale is elváltoztatta a hangját a különböző szereplőkhöz, de nem túl tolakodóan, épp csak annyira, hogy kellemesen szórakoztató legyen, és könnyen meg lehessen különböztetni, hogy éppen melyik szereplő beszél. Láttam magam előtt a filmbéli színészeket, teljesen megelevenedtek, ahogy hallgattam a történetet. Persze az újdonság izgalma nem fogott el, hiszen már ismertem a történetet, mégis élvezet volt hallgatni Harry, Ron és Hermione barátságának alakulását és közös kalandjaikat a mesélő tolmácsolásában.

Értékelésem: 4 / 5

Hasonló könyvek:
The Iron Trial
The Lightning Thief
De mi került a pitébe?

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése