2015. február 22., vasárnap

The Iron Trial

http://moly.hu/konyvek/holly-black-cassandra-clare-the-iron-trialHarry Potter új köntösben.

A történetből: Callumot édesapja neveli, aki arra tanítja, hogy a mágia rossz, és a mágusok halálra vannak ítélve. Így Call mindent megtesz, hogy elbukjon a varázslóiskola, a Magisterium felvételijén. Ennek ellenére beválasztja az iskolába az egyik legnagyobb varázsló, így Callumot elszakítják apjától és beköltöztetik az iskolába. Lassan barátokat szerez, és ahogy egyre jobban elmélyül tanulmányaiban, megkérdőjelezi apja elutasító hozzáállását a mágiához.

Értékelésem: A könyv első fele egy az egyben Harry Potter. Éppen ezért untam is. Hiába volt jól megírva, nagyon erős volt az az érzés, hogy én ezt már olvastam, ismerem a történetet, csak más nevekkel. Igaz, az egy plusz csavart jelentett a történetben, hogy Callum Harryvel ellentétben nem akart elmenni az iskolába, mégis túl sok volt a hasonlóság a két történet között. Csecsemőkorukban egy nagy hatalmú, gonosz varázslóval kerültek szembe, amit csodával határos módon túléltek, míg a közelben lévő felnőttek mind meghaltak. Tizenegy-két évesen be kell költözniük egy elszigetelt helyen lévő varázslóiskolába, ami olyan erdővel van körülvéve, amiben veszélyes, furcsa állatok élnek. Az iskolában könnyű eltévedni, és szokatlan, de finom ételek vannak. Két barátja lesz a főszereplőnek, egy lány, aki kezdetben mintha túl sokat gondolna magáról, és egy fiú, aki nagyon barátságos. Van egy gonoszkodó srác is, aki nem állhatja meg, hogy időnként be ne szóljon a főszereplőnek és fenyegetőzzön. Van egy kedves lány is, aki titkon mintha odalenne Callumért. Ugye, milyen ismerős mindez? Pedig sorolhatnám még, de nem akarok senkit untatni.

A könyv második felében viszont egyre jobban letértünk a Harry Potter által szabott ösvényről, és kezdett egyre érdekesebbé válni a történet. Kiderült, hogy Harry és Callum mégsem hasonlítanak egymáshoz mindenben, és más sors vár rájuk. Ahogy olvastam, egyre jobban magával ragadott, és már alig tudtam letenni a könyvet (de sajnos muszáj volt). Azt kell mondjam, hogy a vége nagyon tetszett és meg is lepett, és annak ellenére is érdemes elolvasni a könyvet, hogy az első fele csak utánzat. Kis plusz pont, amiért minden fejezet elején volt egy nagyon szép kis rajz, ami az aktuális fejezethez kapcsolódik. Nekem ezek nagyon tetszettek, jól ábrázolták a szereplőket, és volt, hogy ez keltette fel az érdeklődésemet a további történésekre.

Összességében jó könyv volt ez, csak kár, hogy nem találtak ki valami egyedibbet az első felére. Kíváncsi vagyok a folytatásra is, ami angolul szeptemberben jön majd, a teljes sorozat pedig várhatóan öt kötetes lesz.

Értékelésem: 4 / 5

A könyvsorozat részei:
 Magisterium 1: The Iron Trial - Vaspróba
 Magisterium 2: The Copper Gauntlet - A rézkesztyű
 Magisterium 3: The Bronze Key - a magyar megjelenés időpontja még nem ismert
 Magisterium 4: The Silver Mask- angol nyelvű megjelenés 2017-ben
 Magisterium 5: The Enemy of Death

Hasonló könyvek:
Harry Potter and the Sorcerer's Stone
The Lightning Thief
De mi került a pitébe?

Kövess Bloglovin-on

10 megjegyzés:

  1. Ez most nagyon felkeltette az érdeklődésemet. Utána is fogok nézni. :)

    VálaszTörlés
  2. Tudom, hogy gáz, de én nem bírom megunni a Harry Pottereket sem. Sokadszorra sem unalmas az újraolvasás. Szóval örülök, hogy ahhoz hasonlítottad. :)) Egyébként is terveztem ezt a sorozatot is elkezdeni, mert bírom az írópárost. Remélem nem kaszálják el...

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nem gáz! :D Csak én szívesebben olvastam volna valami újat. Igazából úgy fogtam neki az olvasásnak (többnyire úgy csinálom), hogy lövésem nincs róla, miről fog szólni a könyv. Általában a fülszöveget se olvasom el. Azt se tudtam, hogy a folytatások még meg se jelentek. Szóval a lényeg, hogy a borító alapján egyáltalán nem erre számítottam. Igaz, hogy van rajta három gyerek, de azok olyan picik a hatalmas, koponyafejű, köpenyeshez képest, hogy nekem csak annyi jött át, hogy ez egy fantasy lesz. (tudom, tudom, ez az én szegénységi bizonyítványom, mert azért elég egyértelmű, ha valaki alaposabban megnézi a borítót.) A prológus is abban erősített meg, hogy ez egy felnőtt fantasy, úgyhogy mikor ráébredtem, hogy ez egy olyan gyerek könyv, mint a Harry Potter, kicsit csalódott voltam. Nem panaszkodom, mert azért tetszett, viszont szerintem sokkal jobb lehetett volna, ha elrugaszkodik Harryék világától, és több egyedi ötlet van benne.

      Ezt a kaszálást mire érted? Nekem eddig nem tűnt fel, hogy külföldön szokás lenne az elkaszálás... szerintem az írókat már szerződtették az öt könyre, hiszen megvan a címük is. A magyar kiadásnál persze bármi lehet, de Te is szoktál angolul olvasni, szóval nincs miért aggódni. :)

      Törlés
    2. Na a fülszövegest a másik bejegyzéshez írtam le, mindegy :DD
      Én is borítótól ítélem meg a dolgokat, bár otthon vagyok a sorozatok és kiadó jelölések között, szóval tudtam, hogy ez is sorozat lesz és cool section-ös (a Vaspróba a KMKnál), vagyis kölköknek szól. Mondjuk Cassandra Clare szerintem képtelen 1 könyvben elmondani bármit :DD Nem leszólás, de nem hiszem, hogy van önálló kötete...

      A kaszálást a magyar kiadásra értem, hogy ha bukik, akkor nem adják ki. Fantasyt nem szeretek annyira angolul olvasni, tuti nem folytatnám :/

      Törlés
    3. Ja értem már, ez tényleg segítség lehet, ha látod, hogy milyen sorozatban jelenik meg egy könyv. Viszont én ezt nem láttam, én angolul olvastam és a magyar borítóhoz nem is volt szerencsém.

      Viszont nem értem, miért ne olvasnád ezt angolul, mikor a Harry Pottert is olvastad már eredeti nyelven! :D Ez se nehezebb szerintem. Jó, egy-két idegen szó volt benne a számomra, de egyáltalán nem volt zavaró.

      Törlés
    4. Harry Pottert még csak az elsőt :)) Amúgy Valente könyvei miatt ijedtem be a fantasy angol nyelven történő olvasásától :D (The Girl Who Ruled Fairyland — For a Little While by CATHERYNNE M. VALENTE - tor.com)
      kis előzetes a sorozathoz, de majd beletört a bicskám :)

      Amúgy átlag angollal mennyire emészthető? Mármint mennyire vannak benne regény-specifikus szavak.

      Törlés
    5. Nem ismerem ezt a könyvet, amit írsz, de szerintem nem műfajtól függ az, hogy mennyire nehéz egy angol nyelvű könyv szókincse. Szerintem az Iron Trial alig nehezebb (vagy inkább nagyon hasonló nehézségben) a Harry Potter első részénél. Egy-két szót ki kellett szótáraznom, de ennyi. Szerintem ha a Harry Potterrel nem volt gondod, ezzel se lesz!

      Ezt egyébként sajnos nem értem, mit értesz "regény-specifikus szavak"-on. Kifejted?

      Törlés
  3. Most nézem, hogy hiába pötyögtem be aznap este, egyszerűen nincs itt a válaszom... Igyekszem kb azt reagálni, amit akkor akartam :D
    Regény-specifikus szavak - általában így foglalom össze azokat, amik egy-egy író egy sorozatához vagy sajátságos szókincséhez tartoznak. Magyaroknál Fablénél vettem észre, de Böszörményinél is előfordul néha (Világfára révülés, alkesz-démon, satöbbi). Például Valente Fairylandjében: Carriageless Horse vagy Rowlingnál Harry Potter szakszavai - Hufflepuff, Magizoologist, He-Who-Must-Not-Be-Named, Quidditch és a többiek.

    Én csak magamon vettem észre, hogy nehezebben boldogulok angol nyelvű fantasy könyvvel vagy játékkal, mint egy hétköznapi, nem paranormális történettel és szókinccsel :) Mármint ritkán-ritkábban szótárazom átlag storyknál.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Értem már! Nem rémlik, hogy ebben lettek volna ilyenek... talán egy-kettő, de ha volt is, egész biztos, hogy meg lettek magyarázva. Emiatt szerintem nem kell aggódnod, de persze nem akarlak feltétlenül rábeszélni, hogy angolul olvasd. :)

      Sajnálom, hogy elsőre nem vette be az üzeneted, tudom, milyen rossz érzés, ha újra kell írni ugyanazt...

      Törlés